Parlez-vous danois ?

Il y a des pays qui vous attirent sans que vous sachiez pourquoi. Dans mon cas, ça concerne tout un tas de pays (note au voyageur : la curiosité n’est pas qu’un vilain défaut). A contrario, il y a plusieurs pays qui m’intéressent relativement peu. Le Mexique par exemple, ou encore la Turquie. Allez savoir pourquoi, peut-être parce qu’il y fait trop chaud.

Mais je n’ai aucun problème avec les pays froids (ou réputés froids). Les pays de nord de l’Europe n’ont donc jamais été bien loin dans mes visions de voyage. Danemark, Suède, Norvège, auxquels viennent parfois même s’ajouter l’Islande et la Finlande, ces pays m’ont toujours intrigués. Ils ont cette aura de mystère, d’exotisme et d’enchantement qui leur est propre. Copenhague nous en a parut être, à Barry, mon compagnon de voyage favori, et à moi, la porte d’entrée la plus accessible.

IMG_20120813_174239

Aux environs d’une heure trente d’avion de Paris ou de Bruxelles, le royaume du Danemark est plus proche qu’il n’y paraît. Ce n’est pourtant pas la plus populaire des destinations, le coût de la vie et le budget à prévoir en tant que touriste y étant notablement plus élevés que dans n’importe quel pays européen. Peut-être aussi parce que, contrairement à la Finlande, le pays n’est pas dans la zone Euro et il faut encore y convertir sa monnaie en couronnes danoises.

C’est une sensation que l’on ne connaît plus en voyageant simplement en Europe ou en Amérique du Nord, mais se retrouver le portefeuille rempli de centaines de couronnes donne cette drôle d’impression d’être riche. C’est compliqué, puisque n’y étant plus habitué, on doit convertir tous les montants et on perd aisément toute perception de la valeur réelle des choses.

copenhague1

Ces considérations mises à part, nous n’avons pas pris de précautions particulières pour nous rendre à Copenhague. L’habituel guide de voyage emprunté à la bibliothèque du coin (édition 2011, une bonne année ?) et un petit tour sur Internet suffisent à donner beaucoup d’idées sur notre destination. Nous débarquons donc à l’aéroport de Copenhague, confiants et en forme, le voyage ayant même été plus court que prévu.

Je crois que j’ai commencé à soupçonner que notre séjour serait moins facile que prévu quand nous avons commencé à déambuler dans l’aéroport. Et encore. A ce moment, tout était encore indiqué à la fois en danois et en anglais. Trouver le terminal 3, où se trouve le train et la ligne de métro, n’était donc pas si difficile (il suffit comme dans la plupart des pays de suivre la foule).

copenhague2

Le moment où il a fallu acheter les billets s’est révélé plus délicat. Il faut savoir qu’il n’y a aucun guichet sur place et donc personne avec qui échanger. Il faut faire face à une machine bornée, proposant certes l’anglais ou le danois comme langue, mais difficile de s’y retrouver dans les offres, entre billets standards et tarifs réduits, au jour ou à la semaine, de zone 1 à zone 7 sans qu’aucune carte ne vienne les représenter…

Une autre voyageuse a bien essayé de nous aider pour acheter un billet standard mais comme nous cherchions une carte valable pour plusieurs trajets, elle laissera vite tomber. Nous aurons finalement opté pour des billets simples pour ne pas déranger plus longtemps les autres personnes qui faisaient la file. La solution ? Dans notre cas, nous renseigner davantage au préalable aurait été bénéfique. Nous aurions su qu’un billet valable pour 3 zones était suffisant et nous aurions un peu économisé. Rien de dramatique.
IMG_20120817_113717
Cette épreuve ne nous a pas empêché d’arriver à bon port. L’appartement correspond en tous points à ce à quoi nous nous attendions (quoiqu’il faudra que je vous parle un jour des salles de bain danoise) et nous décidons d’aller faire des courses au supermarché SuperBrugsen du coin de la rue. Ici, pas de problème. Même si rien de ce qui figure sur les étiquettes n’a de sens pour nous, les images suffisent à nous renseigner. Avec le temps, on finit même par apprendre certains mots (oignons : løg).

Nous faisons moins les malins le lendemain midi quand, à la recherche de restaurants, nous nous rendons compte qu’il faut comprendre les menus sans sous-titrage. Un sérieux casse-tête qui nous détournera de restaurants pourtant fort recommandables. Le tourisme a beau être bien développé au Danemark, et particulièrement à Copenhague, il faut bien reconnaître que hors des musées et autres attractions, le visiteur lambda se transforme vite en Champollion.

Emprunter le pont de l’Øresund pour se rendre à Malmö (un voyage en train d’à peine 40 minutes) apprends malheureusement qu’il n’en est pas autrement dans la seconde ville de Suède. Sans compter que pour arriver jusque là, il aura encore fallu s’opposer aux automates de la gare pour obtenir un billet, sans être sûr que les 400 couronnes dépensées le sont à juste titre.

Je vous le dit donc sans détour : danois, suédois, chinois ? Même combat.

3 Replies to “Parlez-vous danois ?”

  1. Effectivement le Danois n’est pas une langue très courante !!! Riche expérience !!

    1. L’erreur dans notre cas a été de penser qu’on pourrait s’en tirer avec l’anglais. Or, ça ne suffit pas toujours. La prochaine fois, je prend un guide de conversation ou un dictionnaire 🙂

  2. […] repas. Vous allez vite comprendre de quoi je veux parler… Je vous ai déjà expliqué la difficulté de trouver un restaurant au Danemark quand la plupart des menus affichés côté rue sont dans une langue que vous êtes […]

Répondre à R. Hespel Annuler la réponse

Ce site utilise Akismet pour réduire les indésirables. En savoir plus sur comment les données de vos commentaires sont utilisées.